11,「ヴェッテンベルク・バンカランゲン」って、どういう意味ですか?
 

 「白泉社文庫で『縞りんご』にはまりました。
 でも、サブタイトルのヴェッテンベルク・バンカランゲンの意味がわかりません、調べても答が出てきません」
 あらDOZI管理人のもとにも、このようなメールが届く今日この頃、木原先生が「作者の解説」の転載をお許しくださいました。


 愛すべき持堂院の生徒ひとりひとりが、「ウェット」な面と「バンカラ」な面をもっています。どじ流に訳すと、これは「心やさしい野蛮人」という意味になります。これをなんとなくドイツ語ふうにでっちあげると、「ヴェッテンベルク・バンカランゲン」という、発音すればたちまち舌をかみそうなけったいな語句になります。アクセントは「ヴェ」と「バン」においてください。ふきだしちゃだめよ。はいもういちど。おお、あちこちで勇ましい雄哮(おたけび)があがっていますね。旧制高校ばんざい! では、心やさしい野蛮人たちの国へ、あなたもどうぞ。

木原敏江

  • この文章は、「はじめに」という題で、花とゆめコミックス、角川書店木原敏江全集、秋田書店プリンセスコミックス、LaLaデラックスコミックスの『摩利と新吾1巻』に収録されています。
  • 各書映は資料ページTundra Taiga Blizzard書籍(1)でご覧いただけます。
  • 転載引用を固くお断りします。
(2006.01.23 up)


DOZIさまが良いの! 目次 / HOME PAGE